Tips & hints for submission of your application
Please note that the application form includes sections on the applicant's background, capacity building intentions, motivation, and a summary CV. In case of unstable internet connections, we recommend preparing this text in an offline document, then copy-pasting into the online form.
If short-listed, the candidate may be asked to undergo an informal telephone/video conferencing interview.
Applications and recommendation letters should be written in English and letters submitted/uploaded in pdf format. Only applications that are complete in all respects will be considered for the scholarship.
Transcripts :“Transcripts” go by different names in different countries; many applicants contact us each year with questions. To avoid confusion, here is a brief definition. Transcripts are documents provided to you by your college or university. They include the names of the courses you have taken, the number of credit hours received, and the grade you earned. Electronic copies are fine. Originals are not required.
Transcripts written using the Latin alphabet are acceptable regardless of language (e.g., English, Spanish, French, etc.). Electronic copies are fine. Originals are not required. Transcripts in non-Latin alphabets (e.g., Arabic, Russian, Chinese, Japanese, Thai, etc.) should be submitted. However, for these transcripts, please provide a non-official translation in English (i.e., do not pay for this translation at this time, though if you are short-listed an official translation may be required). Clearly mark the English version as “An un-official translation done by ___________________ “ (please insert your name in the blank)
Examples of documents frequently submitted (but not required) include:
Certificate of participation in a training programme, Award for “best presentation” or similar at a scientific meeting. As described above under “transcripts”, certificates, awards, etc. that use the Latin alphabet do not require translation. Documents in non-Latin alphabets require translation. A well prepared CV should be able to convey the same information and will likely impress reviewers more than viewing copies of the certificates, awards, etc.
Three letters of reference
Option One – if the applicant is currently enrolled in school or is employed : i. Two letters of reference from people who are able to judge your academic and research background and/or potential in marine sciences. AND ii. A letter from your employer or major professor. This letter should outline: the applicant’s current position at the institute, the relevance of the training in the NF-POGO Centre of Excellence to the applicant’s home institute, the applicant’s overall qualifications for entering the Centre of Excellence and the anticipated outcome of your participation, the approval of the parent institution for the applicant’s participation in the training
Option Two – if the applicant is currently not enrolled in school or is not employed
i. Three Letters of Reference from people who are able to judge your academic and research background and/or potential in marine sciences.